Сначала вы решаете сделать татуировку. Долго думаете, что бы это могло быть, и на глаза попадаются китайские иероглифы. Вы начинаете изучать вопрос, понимаете, что китайские иероглифы чего-нибудь да значат. Велик риск набить себе что-то не то. В Интернете полно историй, как китайцы смеются над китайскими татуировками иностранцев.
Но потом, возможно, вы едете в Китай или знакомитесь с настоящими китайцами. Оказывается, они очень часто набивают себе иероглифы. А все негативные истории — выдумки ABC (American Born Chinese — «китайцы, родившиеся в США»).
Да, китайцы делают татуировки. Да, они часто используют иероглифы, так что от идеи можешь не отказываться, только подойти к ней надо с умом.
Правило 1. Китайский без китайца
Будьте осторожны. Если попросите китайца придумать вам татуировку, то у вас точно получится «куриная лапша в протухшем бульоне», а китаец на ломаном английском будет вам доказывать, что это на самом деле означает «гордый феникс в лепестках лотоса». У китайцев (особенно у северных) такое чувство юмора, так что очень осторожно обращайся за советом.
Лучше всего спросить совета у русскоговорящего китаиста, он хотя бы сможет оградить вас от минного поля значений знаков и их неожиданных омонимов. И никогда не соглашайтесь на татуировку с иероглифом 屄.
Кстати, если на самом деле хотите набить «куриная лапша в протухшем бульоне», то пожалуйста: 腐烂的鸡肉面 (обязательно потом пришлите фото в редакцию!).
Правило 2. Сделайте это красиво
Первый стиль — это самая самая типовая китайская письменность, которой учат в школах, ей написаны все официальные документы, она же в субтитрах к фильмам и т.д. То есть вероятность узнать иероглиф китайцем стопроцентная.
Второй вариант несколько хитрее. Синшу — это беглое письмо, курсив и каллиграфия.
В ней нет абсолютно правильной формы, черты пишутся почти без отрыва, и у хорошего мастера получается безмерная красота. Именно синшу написана татуировка Дэвида Бекхэма.
Написано, к слову, 生死有命,富貴由天. Это древняя китайская пословица, которая по значению почти буквально совпадает с известной тебе фразой «Человек предполагает, а Бог располагает» (Homo proponit, sed Deus disponit).
Следующее, над чем стоит подумать, — это выбор традиционных иероглифов и упрощенных. Традиционные используются на Тайване, в Гонконге и Макао, все остальные китайцы используют упрощенные иероглифы. Несмотря на продолжающиеся последние 23 века политические трения, между всеми китайцами происходит культурный обмен, все китайцы умеют читать все иероглифы. Но если вам нужна историческая фраза, то лучше использовать традиционные.
И не забывайте, что исторические тексты и книги на китайском пишутся сверху вниз справа налево.
Правило 3. Все очень серьезно
Самый важный пункт: что такое себе набить, что не вызовет гомерического хохота у китайцев и тех, кто говорит по-китайски. Мы не будем давать конкретных вариантов, а лишь поможем определиться с направлениями. По крайней мере, такие татуировки встречаются у самих китайцев.
1. Китайский не для китайцев. В китайском очень много иероглифов — около 80 тысяч. Обычный средний китаец знает 5% от общего числа иероглифов. Средний уровень — это 2 тысячи знаков, хорошо образованный человек знает 4-5 тысяч, литературовед может знать 6-8 тысяч, не больше.
Кстати, иероглиф — это не обязательно слово. Слова часто состоят из двух и более иероглифов. А остальные десятки тысяч знаков — это названия трав, топонимы из древних текстов, региональные семантические вариации и прочее в том же духе. Именно этот бездонный набор знаков часто используют китайцы, чтобы набить татуировку. Именно для того, чтобы другие китайцы не смогли это прочитать и понять.
2. Просто имя. У китайцев несколько другое отношение к именам. Как правило, за свою жизнь они получают их очень много. Часто даже родители не называют ребенка именем, данным при рождении (это связано с разного рода суевериями). Следующую кличку он получит в школе, потом в институте и т.д. При этом имен у мужчин скапливается значительно больше, чем у женщин. Случается, что китаец набивает себе одно из своих имен, чтобы вспоминать о былых деньках.
3. Цитаты Конфуция. Лучше подтвердить достоверность источника и правильное написание.
4. Добродетели. Один из самых неловких вариантов. Если вы можете себе представить в виде татуировки просто слово «сила» или «воля», то можно смело набивать себе 力 или 志.
Правило 4. К черту правила!
В Интернете много смешных картинок китайцев в майках с очень глупой надписью. Секрет этих картинок в том, что китаец в этой майке скорее всего знает, что эта надпись означает. У китайцев удивительная самоирония, поэтому не исключено, что где-то есть китаец с татуировкой «куриная лапша». Самая распространенная «дурь» — это фейковые цитаты Конфуция. Но важно, чтобы они не оскорбляли китайскую культуру!
Если вы набьете на видном месте 帥的老外 («симпатичный иностранец»), то вызовете очень много одобрительного внимания от китайцев, которые очень ценят позитивное чувство юмора.
Правило 5. Только не Пеппу
В Китае тоже есть организованная преступность и есть свой «АУЕ» (экстремистская организация, деятельность которой запрещена в РФ). По неизвестной причине китайские «братки» выбрали себе символом свинку Пеппу, поэтому татуировка с персонажем из безобидного детского мультфильма может очень сильно озадачить китайца, в особенности полицейского.
А вот на Винни Пуха (мы о диснеевском) никто не обратит внимания. Чувствительность китайцев к его схожести с Си Цзиньпином сильно преувеличена западной прессой.