Даже если ты хорошо говоришь по-английски, то, скорее всего, новости про Россию все равно читаешь из русскоязычных источников. У изданий здесь и корпункты, и новостной контекст журналисты знают, и в культуру вхожи.
Но если попробуешь почитать новости про Россию в англоязычной прессе, то они, вероятно, вызовут целую гамму чувств — от легкого недоумения до «Что за неожиданные вещи пишут эти интересные люди?».
Примерно так же история обстоит с новостями про Китай.
Так какая здесь связь и зачем он нужен — китайский?
Китай — огромная страна, которую корректнее называть регионом. Эта древнейшая культура вышла из череды безуспешных политических экспериментов, которыми она развлекалась весь XX век, и теперь постепенно возвращает себе мировое влияние. А то, что в Китае живет 1,4 миллиарда человек, означает, что объем культуры, которую производит страна, сопоставим со всем западным миром. То есть фильмов, книг, музыкальных альбомов и прочего выходит столько же, сколько в США и Европе, вместе взятых.
Откровенно говоря, и у бывалых синологов, и у обычных людей, которые почитывают Weibo и смотрят видео на Bilibili, при чтении западных новостей про Китай начинают шевелиться волосы на голове. То, как западная пресса рассказывает про Китай сейчас, примерно соответствует тому, как советская пресса рассказывала про США во время холодной войны. Поэтому, если хочешь получать разностороннюю информацию про первую экономику мира, придется выучить китайский язык.
Поднебесная хоть и показала «китайское экономическое чудо» в последние 40 лет, но до стагнации ей еще далеко. Поэтому Китай охотно нанимает иностранных специалистов, а китайские крупные города — весьма комфортные места для жизни: с развитой инфраструктурой, с высоким уровнем безопасности, а также с очень высокими зарплатами иностранным специалистам. Это совсем не означает, что работать в европейской стране, США или Канаде хуже, но если хочется пожить ради интереса где-нибудь на чужбине, то можешь смело рассматривать Китай.
А теперь попробуем рассказать, что такое китайский язык. Само собой, при помощи этой статьи ты его не выучишь, на это уйдет 5—7 лет минимум. Но мы хотя бы попробуем убедить тебя, что китайский — это не так страшно, как может показаться.
Вот эти все закорючки…
Китайский язык — это одна из двух развившихся систем знаковой письменности. Другая — египетская, но она канула в лету, а китайские иероглифы живее всех живых. У такой системы есть свои преимущества и недостатки, но в информационную эпоху она доминирует над всеми фонетическими системами письма. Иероглифы очень удобно набирать, и общаться по-китайски получается очень быстро.
А иероглифов много? Каждый из них — это слово?
Сколько иероглифов, точно сказать никто не может. Во-первых, появляются новые иероглифы и исчезают старые. Есть самый точный словарь иероглифов, в котором их насчитывается 80 тысяч, но несколько тысяч из них — это ботанические названия. В «живом» китайском обычно отмечают 5—8 тысяч иероглифов.
При этом порог вхождения в язык довольно низкий: зная 1500 иероглифов, ты уже будешь понимать уличные вывески, навигацию и свободно общаться с китайскими друзьями. 2000—2500 иероглифов — можно читать современную литературу и газеты. 3000—3500 — классическую литературу.
Но иероглифы — это не слова. Иногда один иероглиф может быть словом, но чаще всего слова состоят из двух, трех или четырех иероглифов.
И надо будет запомнить, как писать 3000 знаков?
Не совсем. Все иероглифы состоят из ключей (по-английски их называют «радикалами»). Всего их 214, из них можно составить любой иероглиф. Каждый такой ключ является самостоятельным знаком, который тоже что-то означает. Исходя из значения каждого из ключей, можно примерно догадываться о значении иероглифа.
Из ключей получаются иероглифы, из иероглифов — слова, а дальше что сделать, чтобы из этого получилось предложение?
А это самая прекрасная часть китайского языка. Он изолированный, то есть слово всегда остается неизменным. Это означает, что в китайском языке нет спряжений, склонений, родов, окончаний, приставок, суффиксов, времен и прочего. Вообще никакой морфологии.
Зато есть два вида запятых.
Как это нет времен? А если мне нужно сказать, что что-то произошло вчера или произойдет завтра?
Вот и добавь в предложение слово «вчера» или «завтра». В китайском есть маркер совершенного действия, который работает похоже на английские perfect-времена или на русские глаголы совершенного вида (я вчера ел, я вчера поел). И на этом всё.
Ну хорошо, это про письменность. А говорить как? Я слышал про какие-то тона.
Ты не поверишь, но эти самые тона есть и в русском языке. «Да? Да!» — произнеси это в слух, и ты уже знаешь два тона из китайского языка. Всего их пять, на YouTube есть миллион роликов с их звучанием.
Получается, что китайский настолько простой?
И да, и нет. Он очень простой язык сам по себе, но учить его довольно сложно. Скажем, если ты решишь учить французский или немецкий, то ты уже будешь знать латинский алфавит, половина лексики русского языка заимствована из этих языков, а грамматика условно такая же: спряжения глаголов, времена, сложные предложения. Предположим, что французский, английский или немецкий язык ты будешь учить уже с 60—70%.
Китайский ты не знаешь совсем, поэтому учить его придется с 0%. Хорошо, с 2% после прочтения этой статьи.
Но русский-то точно сложнее?
Определенно. Про сравнение русского и китайского хорошо говорит один факт: российские школьники учат грамматику каждый день на протяжении десяти лет школы, а после выпуска продолжают говорить и писать с ошибками. А те, кто решит стать филологом, узнают, что его еще и учили по упрощенной модели и что существует система склонений Зализняка. Но не будем о грустном.
Китайские дети не учат грамматику языка совсем. Они учатся письменности, рассказывать и писать истории, но к первому классу они говорят грамотно, усвоив язык естественном способом.
Более того, у русских есть два преимущества в изучении китайского языка. Во-первых, наличие букв «ц», «ч», «ш», «ж», а также мягкого и твердого знака в алфавите. Фонетически языки не очень похожи, но натренированный с детства на распознавание шипящих слух очень пригодится. Второе преимущество — в наличии причастных и деепричастных оборотов в русском языке. В китайском языке есть практически идентичные конструкции.
А что самое сложное в изучении китайского?
Первое — это скорость. Один иероглиф — это всегда один слог, а китайцы склонны утрамбовывать максимум смысла в минимум фонетики. Поэтому на первых порах ты просто не будешь успевать обрабатывать мозгом ту скорость, с которой говорят обычные китайцы.
Второе — омонимичность языка. В китайском очень много слов, которые звучат совершенно одинаково, а на высокой скорости ты, скорее всего, не будешь слышать тонов. Придется привыкнуть, что «привычка», «питьевая трубочка» и «театр» звучат почти одинаково.
Третье — это хитрое деление всего языка на устный и литературный. Раздел весьма условный: один иероглиф китаец скорее использует, чтобы сказать, а другой иероглиф с тем же самым значением скорее используют в официальном документе. На этом, кстати, уже несколько раз попадались журналисты, публикующие секретные китайские партийные документы. Google Translate переводит хоть и хорошо, но исключительно в устную форму.
А удастся выучить китайский самому?
Категорически нет. Как минимум, из-за тонов: тебе понадобится либо долго живший в Китае преподаватель, либо просто китаец. Начиная с первых уроков ты должен будешь нараспев повторять предложения за учителем.
Но приложения для смартфонов тебе очень помогут, потому что иероглифы лучше всего учить по карточкам и каждую свободную минуту.
И как быстро удастся заговорить?
Ты не поверишь, но очень быстро. У китайского очень низкий и комфортный порог вхождения в язык. Сказать, что ты любишь чай, свою кошку и американские сериалы ты сможешь через несколько уроков. Заказать себе кофе — еще через пару уроков. Провернуть такой же трюк в романских или германских языках, где нужно сначала выучить все спряжения глаголов, не получится.
И как начать?
Скачай DuoLingo или Hello Chinese. Это будет не более чем развлечением, но превозмочь страх поможет. А потом смело ищи преподавателя — и добро пожаловать в самую древнюю из ныне существующих культур.
Фото: Getty Images