![YouTube удаляет комментарии с оскорблениями Китая, хотя сервис заблокирован в Китае YouTube удаляет комментарии с оскорблениями Китая, хотя сервис заблокирован в Китае | maximonline.ru](https://n1s1.hsmedia.ru/3e/2e/1b/3e2e1ba4a8569e0ab155a157d48505c0/728x364_1_703dcaca109fb605faafbbda6f759234@2000x1000_0xac120003_11432160661590562668.jpeg.webp)
YouTube, как и остальные сервисы Google, уже много лет заблокированы в материковом Китае. Оказывается, это не является преградой для цензурирования комментариев на сервисе. Китаеговорящее сообщество в США обратило внимание, что на YouTube автоматически удаляются комментарии, содержащие слова «共匪» и «五毛».
«共匪» буквально переводится как «коммунистический бандит». Этот термин появился во время гражданской войны в Китае, и именно так сторонники Гоминьдана называли сторонников Компартии. В материковом Китае это выражение считают умеренно оскорбительным, ближайшее по степени обидности в русском языке, пожалуй, пейоратив «либераст».
«五毛» буквально переводится как «50 копеек», то есть пять десятых от юаня. 五 — китайская цифра 5, а с 毛 всё несколько сложнее. Сам по себе иероглиф означает "перья" или "шерсть", но в устной речи им еще обозначают десятую долю юаня (на письме для этого используется другой иероглиф). Кроме того, 毛 читается как «Мао», и это фамилия основателя КНР Мао Цзэдуна. «Умао» — оскорбительное название для проплаченных комментаторов китайского правительства, которые, по легенде, получали по пол-юаня за одобрительный комментарий.
Термин при этом не является оскорбительным в самом Китае, и его охотно используют в обвинениях в предвзятости в социальных сетях. Кроме того, из-за того, что 五毛 можно буквально перевести как «пятьдесят центов», китайцы начали использовать портрет одноименного американского рэпера.
Пресса обратилась в YouTube за разъяснениями, но