Откуда Колобок взялся?
«Из русского народа», — скажете вы и, само собой, будете правы. Ребенок знает, что сказка про похождения круто замешенного и ладно слепленного кругляша, сбежавшего от деда с бабкой в большую жизнь, — национальный фольклор, причем очень старинный, даже древний.
Но вот чего ребенок не знает, так это того, что мы с вами, как и ряд предыдущих поколений, ее знаем благодаря Александру Николаевичу Афанасьеву — выдающемуся собирателю русского фольклора. Первое письменное упоминание Колобка относится к 1873 году, когда Афанасьев опубликовал подготовленный им большой сборник русских народных сказок, среди которых был и «Колобок».
Как в сказке описаны ТТХ Колобка?
Поскребя по коробу, пометя по сусекам и набрав пару пригоршней муки, старуха ее, пардон наш старорусский, «замѣсила на сметанѣ, изжарила въ маслѣ и положила на окошечко простудить». И далее Колобок в песенке про себя упоминает, что он «въ маслѣ пряжонъ», то есть жарен. Не испекла, заметьте, а изжарила, не «в печи печен», а в масле жарен. Представляете, сколько масла нужно для фритюра, чтобы зажарить Колобка? Есть столько масла у старика со старухой, которые даже муки едва наскребли по сусекам?
Едем дальше, ищем в сказке указания, говорящие о форме и объемности Колобка. «Колобокъ полежалъ-полежалъ, да вдругь и покатился», «катится колобокъ, а навстрѣчу ему заяцъ», затем «волкъ», потом «медвѣдь», всем Колобок спел песенку про себя, после чего благополучно «покатился себѣ дальше».
И только лиса, хитрый психолог и манипулятор, остановила этот полет мысли: «колобокъ вскочилъ лисѣ на мордочку», следом «сдуру прыгь ей на языкъ, а лиса — амъ его! — и скушала».
Заметьте, никаких упоминаний про пухлые щеки, округлые бока и тому подобное. «А как же „катился“?» — скептически спросит читатель. А как обруч, как люк, как тарелка, то есть ребром.
Впрочем, хватит лукавить и водить народ за нос. Можно было вполне обойтись без этих припаданий к литературному источнику.
Круг замкнулся, тут и сказочке конец!
Афанасьев скрупулезно снабжал собранные им фольклорные материалы пояснениями и примечаниями, также их вносил редактор издания.
«Колобокъ1)» — так выглядит заголовок сказки в старинном томе. А в примечании по сноске 1) сказано: «Сдобная прѣсная лепешка», в переводе на современный русский язык — «Сдобная пресная лепешка».
Для верности открываем знаменитый «Толковый словарь живаго великорускаго языка» Владимира Ивановича Даля и находим: «Лепеха, лепешка — сплюснутый комъ, расплюснутый катышекъ, раскатанный кружочекъ изъ тѣста».
И по сути.
Колобъ, -бокъ — скатанный ком, шар, груда, валенец, катанец; небольшой круглый хлебец; кокурка, толстая лепешка, клецка из пресного теста, ино на молоке; пряженец кислого теста.
Есть объяснение, что восприятие Колобка изменилось с развитием и распространением науки и образования, в частности представления о том, что Земля — шар, а не плоская.