В основе мема лежит кадр японского сериала «The Brave Fighter of Sun Fighbird». Скриншот взят из третьей серии первого сезона, который выходил в 1991 году. По сюжету робот-андроид Ютаро Катори проваливает попытку сойти за человека, ошибаясь в простейших умозаключениях. Сначала он называет бабочку голубем, а затем тюльпаны — розами.
Забавно, но в качестве мема картинка впервые была использована еще в середине десятых в контексте высмеивания надмозгового перевода. Автор подумал, что в озвучке слово «бабочка» было переведено на английский как «голубь», хотя на самом деле все было верно.
Сегодня мем про бабочку получил новую популярность и распространяется в более уместном контексте.