
Судя по всему, российские прокатчики «Хеллбоя» предвидели страшные последствия в том случае, если патриоты и чиновники министерства Правды засекут упоминание Сталина в голливудском фильме. Все и так уже сыты по горло прошлогодним скандалом с комедией «Смерть Сталина». А тут еще выяснилось, что 70% россиян обожают Иосифа Виссарионовича. Для них он супергерой мощнее дядюшки Ленина и Бэтмена, вместе взятых.
Потому тихонько, незаметно для всех они изменили оригинальный текст «Хеллбоя» в самых крамольных сценах. Нам сейчас проще процитировать дословно то, что обнаружили киноведы с КГ-Портала.
«Еще один очень нецензурный момент: Хеллбой встречает Бабу-Ягу и вспоминает, что они встречались в последний раз, когда она вызывала Гитлера из мертвых. В оригинале имя Гитлера тоже запикали. Почему? Потому что не Адольф. В оригинале бабка пыталась вызвать Сталина».
Россияне воистину отчаянные герои самоцензуры! Даже в импортных фильмах они правят свои скрепы.
Редакция MAXIM считает все это полумерами. Давайте заменим Сталина на Гитлера вообще везде — это сильно облегчит жизнь и упростит понимание мира. Пусть Гитлер несет ответственность за все те неприятности, перегибы на местах и отдельные недостатки, которые случались в сталинском Советском Союзе. Михалков даже снимет ремейк «Утомленных солнцем», где преданного делу партии комдива Котова репрессирует Адольф. Говорящий на немецком с грузинским акцентом.
Telegram-канал. MAXIM: Кино и сериалы