Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

Глупости перевода: The Bad Touch

Мы перевели главную песню Bloodhoung Gang и пожалели о том, что сделали это.

23 января 20133

Например, ты действительно не подозревал о том, что процессы совокупления зверей и людей чем-то друг от друга отличаются. Допустим, что ты устроился поудобнее, вынул руки из-под одеяла и приготовился выслушать познавательную лекцию на самую интересную в мире тему.

Похоже, ты уже ввел

- говорит тебе Джимми Поп, и ты начинаешь догадываться, что что-то тут нечисто.

Потей, детка, взмокни – секс это техасская засуха
Мы с тобой натворим таких вещей, о которых осмеливается петь только Принс
Поэтому клади руки мне на брюки – и сможешь нащупать там пару орехов
Да, я Сискель, да, я Эберт, и ты поставишь мне десять из десяти
Я хочу придушить тебя и сплюснуть, как картофельные котлетки из Вафельного Дома
Двигайся быстрее, чем FedEx, никогда не достигая вершины
Как акции Coca-Cola
Поднимай меня рано, как-будто часы перевели на летнее время

Можешь продолжать в это не верить – но песня, которую ты столько раз исполнял на пьяных вечеринках, на самом деле – набор бессмысленных словесных нагромождений, ржавыми гвоздями прибитых к теме секса.

“Техасская засуха” – ладно, допустим. Жидкая, конечно, метафорка, но для американского быдло-рэпа подойдет. Дальше – “запусти руки в брюки и нащупаешь орехов”. Спасибо, как говорится, Кэп. Редкая девушка догадывается о содержании мужских брюк. Про Сискеля и Эберта – было бы смешно, даже очень, но только в том случае, если бы Bloodhound Gang были из Воронежа и назывались “Сектором газа” – то есть пели бы по-русски. А так – просто пара известных в Штатах кинокритиков (вроде наших Бермана и Жандарева), ведущие передачи «Siskel & Ebert & The Movies», про которых вспомнили для рифмы. Передача – про кино. «Десять из десяти» - потому что Сискель и Эберт ставили фильмам оценки.

Waffle House – популярная в Америке сеть закусочных, специализация – вафли и стейки. Фирменные картофельные котлетки из Вафельного дома жарят, хорошенько сплющив для лучшей прожарки. Ну да... Первое, что приходит в голову во время обсуждения темы секса.

А насчет летнего времени и добавить нечего, особенно после того, как в России оно было отменено одним волевым решением.

Теперь припев:

Сделай это немедленно
Мы с тобой все лишь млекопитающие, детка
Поэтому давай сделаем это так, как они делают это на Discovery Channel
И еще разок
Мы с тобой все лишь млекопитающие, детка
Поэтому давай сделаем это так, как они делают это на Discovery Channel
Немедленно возбуждайся

В куплете номер два Джимми Поп окончательно разрывает дружеские отношения со здравым смыслом и начинает дырявить сознание слушателя следующими сравнениями:

Любовь, которая вычищает тебя как ведро и швабра
Как заблудиться в египетских катакомбах в забытой Богом глуши
Иероглифы?
Я хочу быть Тихим океаном, чтобы впадать в твои Южные моря
Я вижу, что течения твоих океанов не приспособлены для маломерных судов
Меня может смыть твоим приливом, твоя подлодка B-5 потопит мой линкор
Включи меня, детка, я автоматическая кофеварка
Покажи мне твою, я покажу тебе свой «ящик инструментов»
Ты не пожалеешь
А потом исполним это по-собачьи – в такой позе можно вместе смотреть «X-files»

Любовь и швабра. Они неразлучны, как Сискель и Эберт. Говорим, что называется, о любви, а подразумеваем швабру. Египетские пирамиды… Иероглифы… Вопросительный знак после “иероглифов” не случаен. Он как-бы говорит нам о том, что автор текста и сам не очень понимает, откуда в его голове возникло это странное слово. За то, что океан впадает в море, Джимми Поп сразу получает двойку по географии. А чтобы разобраться в этих его военно-морских сравнениях – нужно нечеловечески любить английский язык, творчество Bloodhound Gang и военно-морской флот.

А то, что «X-files» в такой позе можно смотреть – это он не наврал. Можно.

Подписываясь на рассылку вы принимаете условия пользовательского соглашения